IAN 91218 Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr Brugs- og sikkerhedsanvisninger MultIfunKtIOn
10 GB/IE Switching on and off / Automatic shut-down Briefly press the ON/OFF button 4 to switch the device on or off. Note: If you do not press
11 GB/IEdisplay 8 appears in the device display (Fig. B). If there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector,
12 GB/IEarea at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. Please note th
13 GB/IEPb Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The
14 GB/IEThe warranty applies to faults in material or man-ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
15 FIMääräystenmukainen käyttö ...Sivu 16Osien kuvaus ...Sivu 16Tekni
16 FIRakenneilmaisin Määräystenmukainen käyttöTämä monitoiminen rakenneilmaisin on suunniteltu metalli- ja puupalkkien, metallikappaleiden, ontto-
17 FIMetalli (METAL): maks. 30 mm ± 13 mmOntot tilat (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mmVaihtojännite (AC): maks. 50 mm (koskee vain johtoja, jotka ohjaav
18 FI Paristoja koskevia turvallisuusohjeita HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi ot
19 FI Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Poista suojakalvo laitteen näytön 2 päältä ja aseta mukana toimitettu paristo laitteen sisään. Pariston
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 15SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 24DK Brugs
20 FI Kytkeminen päälle/päältä / Laitteen automaattinen sammuttaminen Paina lyhyesti ON- / OFF-painiketta 4, laitteen kytkemiseksi päälle tai
21 FI Jos ilmaisimen läheisyydessä on kohde, jota varten etsintä-toiminto on aktivoitu, ulkopuolelle ilmestyy ensin voimakkuusnäytön muutamia palkke
22 FI Huomaa, että virtajohdot tunnistetaan vain virtajohtoina. Näin rauta tunnistetaan huo-mattavasti kauempaa kuin esimerkiksi kupari. Huomaa,
23 FIvanhat paristot kunnalliseen keräyspis-teeseen. Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-rektiivien mukaan ja tarkistettu huole
24 SEÄndamålsenlig användning ...Sidan 25Beskrivning av delarna ...Sidan 25Tekniska data ...
25 SEMultifunktionsdetektor Ändamålsenlig användningDenna multifunktionsdetektor är avsedd för detek-tering av trä- och metallreglar, metallföremål
26 SEHåligheter (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmVäxelspänning (AC): max. 50 mm (endast ledningar spänningssatta med 230 V~ 50 Hz) Leveransomfattning1
27 SE Säkerhetsinformation om batterier LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batter
28 SE Före första användningen Innan du tar apparaten i drift ska du ta bort skyddsfilmen på apparatens display 2 och sätta i det bifogade batteriet
29 SE Obs: Om apparaten inte registrerar några knapptryck under en minut, stängs den auto-matiskt av. Idrifttagning Tryck på ON/OFF-knappen 4 för
3 452361
30 SEdesto fler streck visar intensitetsindikatorn (bild C). Om detektorn befinner sig precis över det registrerade föremålet ljuder en kontinuerlig
31 SEbefinner sig då mitt emellan de två markering-arna. Observera att metallföremål går lättare att registrera ju lättare de är att magnetisera. J
32 SEtungmetaller är följande: Cd = kad-mium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Garan
33 DKFormålsbestemt anvendelse ... Side 34Beskrivelse af dele ... Side 34Tekniske data ...
34 DKMultifunktionsdetektor Formålsbestemt anvendelseDenne multifunktionsdetektor er konciperet til lokalisering af metal- eller træbjælker, af m
35 DKHulrum (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mmVekselspænding (AC): maks. 50 mm (kun ved ledninger, der fører 230 V~ 50 Hz) Leverede dele1 multifunktionsde
36 DK Sikkerhedsanvisninger for batterier LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp
37 DK Før ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien fra apparatets display 2 før ibrugtagningen, og indsæt det medfølgende batteri. Indsætning/skift a
38 DK Bemærk: Hvis der i løbet af et minut ikke trykkes på nogen knapper på det tændte apparat, slukkes apparatet automatisk. Ibrugtagning Tryk
39 DK Hvis detektoren befinder sig nøjagtigt oven over objektet, der søges efter, lyder der et permanent lydsignal. Når der søges efter en elledni
4 STUD METALDEEP ACBCA7 814 13 12 11910
40 DK Bemærk, at objekter af metal er desto lettere at lokalisere, jo lettere de kan magnetiseres. For eksempel registreres jern fra en væsentlig s
41 DKPb = bly. Aflever derfor brugte batte-rier på dit kommunale indsamlingssted. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskr
42 FR/BEUtilisation conforme ...Page 43Descriptif des pièces ...Page 43Caractéristiques techniques ...
43 FR/BEDétecteur multifonctions Utilisation conformeCe détecteur multifonction est conçu pour localiser les poutres métalliques ou en bois, les ob
44 FR/BEProfondeur des détecteurs: Porteur (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMétal (METAL): max. 30 mm ± 13 mmEspace creux (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmTen
45 FR/BEfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfan
46 FR/BE Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil!Danger d’endommagement de l’appareil Utilisez
47 FR/BEpiles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu. Retirez l’ancienne pile le cas échéant. Placez les contacts de la pi
48 FR/BEnécessaire. La signification des différentes commandes de menu est: : Recherche de poutres en bois : Recherche de métaux : Recherche d’espa
49 FR/BEespace creux connu ou d’un câble électrique connu. Si ces éléments connus ne sont pas reconnus par l’appareil, cet appareil n’est pas adapté
5 GB/IEIntended use ...Page 6Parts description ...Page 6Technical Data ...
50 FR/BE Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose e
51 FR/BE GarantieIndépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibito
52 NL/BECorrect gebruik ... Pagina 53Beschrijving van de onderdelen ...Pagina 53Technische gegevens ...
53 NL/BEMultifunctionele detector Correct gebruikDeze multifunctionele detector is bedoeld voor het detecteren van metalen of houten balken, metal
54 NL/BEDetectordieptes: Balken (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetaal (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHolle ruimtes (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWisselspanning (
55 NL/BEmogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Veiligheidsi
56 NL/BE Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt!Gevaar voor beschadiging van het appar
57 NL/BEeenvoudiger uitnemen. Trek hiervoor simpel-weg aan de stofstrip. Verwijder indien nodig de oude batterij. Plaats de contacten van de 9 V
58 NL/BE : Zoeker naar houten balken : Zoeken naar metaal : Zoeken naar holle ruimtes : Zoeken naar stroomleidingen Plaats de detector op het te o
59 NL/BE Let erop dat ook stroomleidingen als metaal of als balk kunnen worden gezien. Gebruik altijd als aanvulling de spanningszoeker om onjuiste
6 GB/IEMulti-Function Detector Intended useThis multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and el
60 NL/BE Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buiten-zijde met een zachte, droge doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit m
61 NL/BEworden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode st
62 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 63Teilebeschreibung ...Seite 63Technische Daten ..
63 DE/AT/CHMultifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metall
64 DE/AT/CHDetektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetall (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWechselspannung
65 DE/AT/CHdürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicher
66 DE/AT/CH Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschlie
67 DE/AT/CH Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie
68 DE/AT/CH : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine
69 DE/AT/CHdiese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. Beachten Sie, dass auch Stromlei
7 GB/IEVoids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmAC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V~ 50 Hz) Scope of delivery1 Multi-Function Det
70 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwel
71 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-wissenhaft geprüft. Im Falle v
IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697BVersion: 09 / 2013Last Information Update Tietojen tila · Info
8 GB/IE Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medic
9 GB/IE Remove dead batteries from the device immediately! Before using Before initial use, remove the protective film from the device display 2 a
Comentarios a estos manuales