Multifunctionele detector Bedienings- en veiligheidsinstructies Mul tifunktionsdetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise détecteur Multifonc
10 DE/AT/CH Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue 1,5
11 DE/AT/CH Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden. Die Batterien sind verbraucht.
12 FR/CHUtilisation conforme à l‘usage prévu ... Page 13Description des pièces et éléments ...
13 FR/CHDétecteur multifonctionsQ Utilisation conforme à l‘usage prévuCet appareil est destiné à détecter des métaux et des lignes conductrices de
14 FR/CHQ Indications de sécurité Conseils de sécuritéJ Les enfants ou les personnes, qui ne disposent pas du savoir ou de l’expérience nécessair
15 FR/CH Indications de sécurité des pilesAVERTISSEMENT ! RISQUE DE MORT ! Les piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne laissez pas
16 FR/CHQ Mise en serviceQ Mise en place / remplacement des pilesj Remarque: retirez d’abord le film de protection de l’appareil.j Ouvrez
17 FR/CHQ Solutions aux problèmes = Problème = Cause = Solution Le signal sonore ne retentit pas alors que du métal ou des lignes électriques se t
18 FR/CHPour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.EMC
19 IT/CHUso previsto ... Pagina 20Descrizione dei componenti ...Pagina 20Dati tecnici ...
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 12IT / CH Indicazion
20 IT/CHRilevatore multifunzioneQ Uso previstoQuesto apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo e di linee elettriche in tensione. L’appar
21 IT/CHQ Misure di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza J Bambini o persone che non hanno dimestichezza con le funzioni dell’apparecchio,
22 IT/CH Indicazioni di sicurezza relative alle batterieATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Le batterie non devono andare in mano ai bambini. Non lasc
23 IT/CHj Aprire il vano portabatterie 5 posto sul retro dell’ap-parecchio.j Rimuovere le batterie che eventualmente fossero scariche.j Inserir
24 IT/CH Non si sente alcun segnale acustico quando il metallo o le linee elettriche si trovano nelle immediate vicinanze. Le batterie sono sca
25 NLDoelmatig gebruik ...Pagina 26Onderdelenbeschrijving ...Pagina 26Technische gegevens ...
26 NLMultifunctionele detectorQ Doelmatig gebruikDit apparaat is bedoeld voor het opsporen van metaal en stroomvoerende leidingen. Het apparaat is
27 NLQ Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructiesJ Kinderen of personen die geen kennis of ervaring in de omgang met het apparaat he
28 NL Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijenWAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Batte- rijen horen niet in kinderhanden. Laat batteri
29 NLj Open het batterijvak 5 aan de achterzijde van het product.j Verwijder zonodig de verbruikte batterijen.j Plaats twee nieuwe 1,5 V batter
30 NL Er klinkt geen signaalgeluid als zich direct in de buurt van het apparaat metaal of een stroomleiding bevindt. De batterijen zijn verbruik
IAN 71842Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel No.: Z29948Version: 02 / 2012© by ORFGEN Ma
4 PUSHMETAL VOLTAGEA34
5 B5
6 DE/AT/CHBestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 7Teilebeschreibung ...
7 DE/AT/CHMultifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer GebrauchDiese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und spannungs-führenden Leitungen bestimmt. Da
8 DE/AT/CH SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät man
9 DE/AT/CHSicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es beste
Comentarios a estos manuales